By Kashif-ul-Huda, TwoCircles.net
Oscan winning song ‘jai ho’ from the movie ‘Slumdog Millionaire’ is written by Urdu poet Gulzar. Here is the translation in English. Phrase ‘jai ho’ can be translated as ‘long live’ but not translated below.
Audio:
Jai Ho!
Aaja aaja jind shamiyaane ke taley
Come, come to the canopy of life
Aaja zari waale neele aasmaan ke taley
Come to the brocaded blue sky
Jai Ho!
Ratti ratti sachchi maine jaan gawayi hai
Night after night, I have wasted my life
Nach Nach koylon pe raat bitaayi hai
Dancing on hot coals, I have spent my nights
Ankhiyon ki neend maine phoonkon se udaa di
Sleeps from eyes are up in smokes
Gin gin taarey maine ungli jalayi hai
Burned my fingers counting stars
Eh Aaja aaja jind shamiyaane ke taley
Come, come to the canopy of life
Aaja zari waale neele aasmaan ke taley
Come to the brocaded blue sky
Baila! Baila!
(Dance! Dance!)
Ahora conmigo, tu baila para hoy
(Now with me, you dance for today)
Por nuestro dia de movidas,
(For our day of moves,)
los problemas los que sean
(whatever problems may be)
Salud!
(Cheers!)
Baila! Baila!
(Dance! Dance!)
Jai Ho!
Chakh le, haan chakh le, yeh raat shehed hai,
Taste it, taste this night is honey
Chakh le, haan rakh le,
Taste it, yes keep it
Dil hai, dil aakhri hadd hai
The heart, heart is the last limit
Kaala kaala kaajal tera
This dark black kohl of yours
Koi kaala jaadu hai na?
Is it not black magic?
Aaja aaja jind shamiyaane ke taley
Aaja zari waale neele aasmaan ke taley
Jai Ho!
Kab se haan kab se, jo lab pe ruki hai
Since long, paused on my lips
Keh de, keh de, haan keh de
Say it, yes, say it
Ab aankh jhuki hai
Blushing now are those eyes
Aisi aisi roshan aankhein
These sparkling eyes
Roshan dono bhi hain, hain kya?
Both are bright, are they?
Aaja aaja jind shamiyaane ke taley
Aaja zari waale neele aasmaan ke taley
Jai Ho!
Lyrics and translation of Spanish part from here: http://inkspillz.blogspot.com/2009/01/slumdog-millionaire-jai-ho-lyrics.html